码住这些缩写词,你的法语将会更地道

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!码住这些缩写词,你的法语将会更地道扫一扫!
浏览:- 发布日期:2023-02-20 10:19:44【
这年头,
想网上冲个浪,吃个瓜都不容易
各种缩写随处可见,
刷个微博,看个视频、直播,
弹幕上的言论都像是在猜密码。
曾经一个"zqsg"都让小编愣上好一会,
还是靠得输入法拯救我的“无知”。

微信图片_20230220102005

同样地,法语中也有很多缩写,
在日常交流中屡见不鲜。
熟练掌握和运用这些缩写
不仅可以减少交流障碍,
还可以让自己的法语更加“地道”。

本篇推文,小编将给大家介绍
三类书面法语缩写原则,
列举一些网络、短信等日常用语中的缩写,
一起来看看法国人的 “行话”吧~


Les abréviations
 音节缩写语 






1️⃣ 第一种:省去词尾,保留词首


faculté → fac 大学 n.f
cinéma → ciné  电影 n. m
publicité → pub  广告 n.f
ordinateur → ordi  电脑 n.m
géographie → géo  地理 n. f
information → info  信息 n. f
philosophie → philo  哲学 n.f
laboratoire → labo  实验室 n.m
hebdomadaire → hebdo 周刊 n.m
amphithéâtre → amphi 梯形教室 n. m
manifestation → manif 游行, 示威 n.f

 注意:一般这类缩写的划分都在辅音之后,元音之前;一般带有复数标记。
也有少数情况省略词首,保留词尾情况,如:
l'autobus → bus  公交车
un bleu- jean → jean  牛仔裤


2️⃣ 第二种:词形稍变动,未完全保留原词形


régulier → réglo  常规的 a.
apéritif → apéro 开胃酒 n.m
restaurant → resto  餐厅 n.m
dictionnaire → dico  字典 n.m
frigidaire → frigo  冰箱 n.m

这种通常带有复数标记


3️⃣ 第三种:只保留首字母,后面加缩写点


有时为了避免混淆,也会保留前几个字母,省去缩写点

page → p.  页
nom → n.  名字,名词
verbe → v.  动词
adverbe → adv.  副词
adjectif →  adj.  形容词
Monsieur →  M.  先生
Madame →  Mme  女士
mademoiselle → Mlle 小姐


除少数缩写— Mmes, Mlles 外,这类缩写通常不带有复数标记。




Les sigles
 首字母缩写 






保留多个主要词或词组的首字母,缩写点有消失的趋势 。读时按字母顺序发字母音,但当缩略词中有元音时 (如 l'ONU, un OVNI) ,当作正常单词发音。


PJ → pièce (s) jointe (s)  附件
TGV → train à grande vitesse  高速火车
PV → procès-verbal  传票
Cité-U→ cité universitaire  大学宿舍
Resto-U→ restaurant universitaire  大学食堂
OVNI → objet volant non identifé 不明飞行物
CDD → contrat à durée déterminée 短期合同
CDI → contrat à durée indéterminée 长期合同
PIB → produit intérieur brut 国内生产总值
RPC → République Populaire de Chine 中华人民共和国
UNESCO → Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 联合国教科文组织
ANPE → Agence Nationale pour l'Emploi 全国就业办事处
SNCF → Société Nationale des Chemins de Fer Français 法国国家铁路公司
SMIC → salaire minimum interprofessionnel de croissance 最低工资
HLM → habitation à loyer modéré  低租金住房

还有一些这类的缩略词过于日常,已被当作名词使用,例如:
sida → syndrome d'immunodéficience acquise 艾滋病
radar → Radio Detecting And Ranging  雷达


Les symboles
 符号缩写 







通常用于数学、科学、技术等领域的国际单位,一般没有复数标记

seconde → s  秒
kilogramme → kg  千克
arobase → @ [arɔbaz]
millilitre → ml  百升
ampère → A  安培
mètre cube → m³  立方米
centimètre → cm  厘米


Au quotidien
 日常中的缩写 







除了书面中常会遇到的三类缩写外,在日常生活中,短信或网络平台上,还有一些缩写也被经常使用,例如:

mdr
第一次见到的小伙伴会不会莫名想起 merde ?
但其实这是mort de rire的缩写,表示一件事很好笑,很多人会在末尾多加几个 r ——mdrrrrr 来强调“笑死了”的意思。

pk&pq
这两个分别是 pourquoi 和 parce que 的缩写,pk 表示“为什么”,pq 表示“因为”。

微信图片_20230220102035

askip
à ce qu'il paraît 的谐音缩写,这是在法国年轻人中比较流行的网络用语,也有在口语中流行的趋势。大意为“看上去”、“大概”。

同样常见的谐音缩写还有oklm,为 au calme 缩写,意为“冷静下来”、“保持冷静”。

此外,还有:
mrc = merci  谢谢
bjr = bonjour  你好
bcp = beaucoup  很多
auj = aujourd'hui 今天
a2m1/@2m1 = à demain(谐音)明天见
dsl = désolé, e  抱歉的
d'ac/dak = d'accord  同意
cf. = confer  参考,参照
n.b. = nota bene  注,注解
CAD = C'est à dire  也就是说
deter = déterminé  下定决心的
vener = énervé (倒装词)生气的
bg = beau gosse 好孩子
chui = je suis 我是
ché = chez/je sais 在家/我知道
S. V. P = s'il vous plaît  请
bcbg = bon chic bon genre 传统、朴素、漂亮的衣着
jsp = je ne sais pas  我不知道
jpp = j'en peux plus  我不行了/我太累了
tkt=t'inquiète/Ne t'inquiète pas 别担心
apls /à + = à plus  待会儿见
@tt, @tte, a tte = tout à l'heure 待会儿见
pls = position latérale de sécurité 指现场救护的身体摆放姿势。这个词常代指失败、颓废的境地。mettre qqn en pls 指把某人击败、或骂得体无完肤。

法国年轻人和我们一样热衷于玩梗。缩略,缩写,颠倒字母顺序,引入阿拉伯语等,花样百出,这里列举的只是一些较为常见的。